Acts 22:22
LXX_WH(i)
22
G191 [G5707]
V-IAI-3P
ηκουον
G1161
CONJ
δε
G846
P-GSM
αυτου
G891
PREP
αχρι
G5127
D-GSM
τουτου
G3588
T-GSM
του
G3056
N-GSM
λογου
G2532
CONJ
και
G1869 [G5656]
V-AAI-3P
επηραν
G3588
T-ASF
την
G5456
N-ASF
φωνην
G846
P-GPM
αυτων
G3004 [G5723]
V-PAP-NPM
λεγοντες
G142 [G5720]
V-PAM-2S
αιρε
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G1093
N-GSF
γης
G3588
T-ASM
τον
G5108
D-ASM
τοιουτον
G3756
PRT-N
ου
G1063
CONJ
γαρ
G2520 [G5900]
V-IQI-3S
καθηκεν
G846
P-ASM
αυτον
G2198 [G5721]
V-PAN
ζην
Tischendorf(i)
22
G191
V-IAI-3P
Ἤκουον
G1161
CONJ
δὲ
G846
P-GSM
αὐτοῦ
G891
ADV
ἄχρι
G3778
D-GSM
τούτου
G3588
T-GSM
τοῦ
G3056
N-GSM
λόγου
G2532
CONJ
καὶ
G1869
V-AAI-3P
ἐπῆραν
G3588
T-ASF
τὴν
G5456
N-ASF
φωνὴν
G846
P-GPM
αὐτῶν
G3004
V-PAP-NPM
λέγοντες,
G142
V-PAM-2S
αἶρε
G575
PREP
ἀπὸ
G3588
T-GSF
τῆς
G1093
N-GSF
γῆς
G3588
T-ASM
τὸν
G5108
D-ASM
τοιοῦτον,
G3756
PRT-N
οὐ
G1063
CONJ
γὰρ
G2520
V-IAI-3S
καθῆκεν
G846
P-ASM
αὐτὸν
G2198
V-PAN
ζῆν.
TR(i)
22
G191 (G5707)
V-IAI-3P
ηκουον
G1161
CONJ
δε
G846
P-GSM
αυτου
G891
PREP
αχρι
G5127
D-GSM
τουτου
G3588
T-GSM
του
G3056
N-GSM
λογου
G2532
CONJ
και
G1869 (G5656)
V-AAI-3P
επηραν
G3588
T-ASF
την
G5456
N-ASF
φωνην
G846
P-GPM
αυτων
G3004 (G5723)
V-PAP-NPM
λεγοντες
G142 (G5720)
V-PAM-2S
αιρε
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G1093
N-GSF
γης
G3588
T-ASM
τον
G5108
D-ASM
τοιουτον
G3756
PRT-N
ου
G1063
CONJ
γαρ
G2520 (G5901)
V-PQP-NSN
καθηκον
G846
P-ASM
αυτον
G2198 (G5721)
V-PAN
ζην
RP(i)
22
G191 [G5707]V-IAI-3PηκουονG1161CONJδεG846P-GSMαυτουG891ADVαχριG3778D-GSMτουτουG3588T-GSMτουG3056N-GSMλογουG2532CONJκαιG1869 [G5656]V-AAI-3PεπηρανG3588T-ASFτηνG5456N-ASFφωνηνG846P-GPMαυτωνG3004 [G5723]V-PAP-NPMλεγοντεvG142 [G5720]V-PAM-2SαιρεG575PREPαποG3588T-GSFτηvG1093N-GSFγηvG3588T-ASMτονG5108D-ASMτοιουτονG3756PRT-NουG1063CONJγαρG2520 [G5707]V-IAI-3SκαθηκενG846P-ASMαυτονG2198 [G5721]V-PANζην
IGNT(i)
22
G191 (G5707)
ηκουον
G1161
δε
And They Heard
G846
αυτου
Him
G891
αχρι
Until
G5127
τουτου
G3588
του
This
G3056
λογου
Word,
G2532
και
And
G1869 (G5656)
επηραν
G3588
την
Lifted Up
G5456
φωνην
Voice,
G846
αυτων
Their
G3004 (G5723)
λεγοντες
Saying,
G142 (G5720)
αιρε
Away With
G575
απο
From
G3588
της
The
G1093
γης
Earth
G3588
τον
Such
G5108
τοιουτον
A One,
G3756
ου
Not
G1063
γαρ
For
G2520 (G5901)
καθηκον
It Is Fit
G846
αυτον
He
G2198 (G5721)
ζην
Should Live.
ACVI(i)
22
G1161
CONJ
δε
And
G191
V-IAI-3P
ηκουον
They Heard
G846
P-GSM
αυτου
Him
G891
PREP
αχρι
Until
G5127
D-GSM
τουτου
This
G3588
T-GSM
του
Tho
G3056
N-GSM
λογου
Word
G2532
CONJ
και
And
G1869
V-AAI-3P
επηραν
They Lifted Up
G3588
T-ASF
την
Tha
G5456
N-ASF
φωνην
Voice
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G3004
V-PAP-NPM
λεγοντες
Saying
G142
V-PAM-2S
αιρε
Away With
G3588
T-ASM
τον
Tho
G5108
D-ASM
τοιουτον
Such
G575
PREP
απο
From
G3588
T-GSF
της
Tha
G1093
N-GSF
γης
Earth
G1063
CONJ
γαρ
For
G846
P-ASM
αυτον
He
G3756
PRT-N
ου
Not
G2520
V-IQI-3S
καθηκεν
Is Fit
G2198
V-PAN
ζην
To Live
new(i)
22
G1161
And
G191 [G5707]
they hearkened
G846
to him
G891
until
G5127
this
G3056
word,
G2532
and
G1869 [G5656]
then lifted up
G846
their
G5456
voices,
G3004 [G5723]
and said,
G142 [G5720]
Away with
G5108
such
G575
a fellow from
G1093
the earth:
G1063
for
G2520 0
it is
G3756
not
G2520 [G5723]
comely
G846
that he
G2198 [G5721]
should live.
Clementine_Vulgate(i)
22 Audiebant autem eum usque ad hoc verbum, et levaverunt vocem suam, dicentes: Tolle de terra hujusmodi: non enim fas est eum vivere.
DouayRheims(i)
22 And they heard him until this word and then lifted up their voice, saying: Away with such an one from the earth. For it is not fit that he should live.
KJV_Cambridge(i)
22 And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
KJV_Strongs(i)
22
G1161
And
G191
they gave
G846
him
G191
audience
[G5707]
G891
unto
G5127
this
G3056
word
G2532
, and
G1869
then lifted up
[G5656]
G846
their
G5456
voices
G3004
, and said
[G5723]
G142
, Away with
[G5720]
G5108
such
G575
a fellow from
G1093
the earth
G1063
: for
G2520
it is
G3756
not
G2520
fit
[G5723]
G846
that he
G2198
should live
[G5721]
.
Webster_Strongs(i)
22
G1161
And
G191 [G5707]
they hearkened
G846
to him
G891
until
G5127
this
G3056
word
G2532
, and
G1869 [G5656]
then lifted up
G846
their
G5456
voices
G3004 [G5723]
, and said
G142 [G5720]
, Away with
G5108
such
G575
a fellow from
G1093
the earth
G1063
: for
G2520 0
it is
G3756
not
G2520 [G5723]
fit
G846
that he
G2198 [G5721]
should live.
Living_Oracles(i)
22 And they heard him to this word, and they lifted up their voices, saying, Away with this fellow from the earth, for it is not fit that he should live.
JuliaSmith(i)
22 And they heard him to this word, and lifted up their voices, saying, Take away such a one from the earth: for it is not suitable for him to live.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And they gave him audience unto this word, and they lifted up their voice, and said, Away with such a fellow from the earth; for it was not fitting that he should live.
Twentieth_Century(i)
22 Up to this point the people had been listening to Paul, but at these words they called out: "Kill him! A fellow like this ought not to have been allowed to live!"
JMNT(i)
22 Now they kept on listening to his [speech; presentation] – down to this word! Then they suddenly raised their voice, [together and one after another] repeatedly saying, "Be lifting the likes of him away from the earth (or: Be taking such a person off the Land), for he has not continued fit or suitable (it has not reached the level) for him to keep on living!"
BIB(i)
22 Ἤκουον (They were listening) δὲ (now) αὐτοῦ (to him) ἄχρι (until) τούτου (this) τοῦ (-) λόγου (word), καὶ (and) ἐπῆραν (they lifted up) τὴν (the) φωνὴν (voice) αὐτῶν (of them), λέγοντες (saying), “Αἶρε (Away with) ἀπὸ (from) τῆς (the) γῆς (earth), τὸν (the) τοιοῦτον (such). οὐ (Not) γὰρ (for) καθῆκεν (it is fit) αὐτὸν (he) ζῆν (to live)!”
Luther1545(i)
22 Sie höreten ihm aber zu bis auf dies Wort und huben ihre Stimme auf und sprachen: Hinweg mit solchem von der Erde; denn es ist nicht billig, daß er leben soll!
Luther1912(i)
22 Sie hörten aber ihm zu bis auf dies Wort und hoben ihre Stimme auf und sprachen: Hinweg mit solchem von der Erde! denn es ist nicht billig, daß er leben soll.
DSV_Strongs(i)
22
G191 G5707
Zij hoorden
G846
hem
G1161
nu
G891
tot
G5127
dit
G3056
woord
G2532
toe; en
G1869 G5656
zij verhieven
G846
hun
G5456
stem
G3004 G5723
, zeggende
G142 G5720
: Weg
G575
van
G1093
de aarde
G5108
met zulk
G1063
een, want
G3756
het is niet
G2520 G5723
behoorlijk
G846
, dat hij
G2198 G5721
leve.
Segond_Strongs(i)
22
G1161
¶
G846
Ils l
G191
’écoutèrent
G5707
G891
jusqu’à
G5127
cette
G3056
parole
G2532
. Mais
G1869
alors ils élevèrent
G5656
G846
la
G5456
voix
G3004
, disant
G5723
G142
: Ote
G5720
G575
de
G1093
la terre
G5108
un pareil
G1063
homme !
G846
Il
G3756
n’est pas
G2520
digne
G5723
G2198
de vivre
G5721
.
ReinaValera(i)
22 Y le oyeron hasta esta palabra: entonces alzaron la voz, diciendo: Quita de la tierra á un tal hombre, porque no conviene que viva.
Indonesian(i)
22 Orang-orang masih terus mendengarkan Paulus berbicara, tetapi pada kalimat yang terakhir itu mereka berteriak sekeras-kerasnya, "Bunuh saja orang yang seperti itu. Ia tidak patut hidup!"
ItalianRiveduta(i)
22 L’ascoltarono fino a questa parola; e poi alzarono la voce, dicendo: Togli via un tal uomo dal mondo; perché non è degno di vivere.
Lithuanian(i)
22 Jie klausėsi jo iki šitų žodžių, o čia ėmė garsiai šaukti: “Nušluoti nuo žemės jį! Tokiam nevalia gyventi!”
Portuguese(i)
22 Ora, escutavam-no até esta palavra, mas então levantaram a voz, dizendo: Tira do mundo tal homem, porque não convém que viva.
UkrainianNT(i)
22 Слухали ж його аж до сього слова, а тепер зняли голос свій, кажучи: Геть із землі такого! не жити йому.